{"section":"known-issues","requestedLocale":"es","requestedSlug":"problemas-de-traduccion-al-utilizar-una-subcuenta-para-implementar-tiendas-multilingues","locale":"es","slug":"problemas-de-traduccion-al-utilizar-una-subcuenta-para-implementar-tiendas-multilingues","path":"docs/es/known-issues/Intelligent Search/problemas-de-traduccion-al-utilizar-una-subcuenta-para-implementar-tiendas-multilingues.md","branch":"main","content":">ℹ️ Este problema conocido ha sido traducido automáticamente del inglés.\n\n## Sumario\n\nLa indexación unificada del catálogo solo tiene en cuenta las traducciones de los mensajes de la cuenta principal, incluso cuando se utiliza una arquitectura de subcuentas para implementar tiendas transfronterizas.\n\nEsto da lugar a una traducción diferente en la página de búsqueda y en la página del producto, ya que el contenido de la página de búsqueda se basa únicamente en las traducciones recuperadas por el indexador del catálogo.\n\n## Simulación\n\n- Crea una subcuenta e implementa tiendas transfronterizas;\n- Traduce el contenido del catálogo en la subcuenta;\n- Compara la página de búsqueda y la página de productos; tendrán traducciones diferentes.\n\n## Workaround\n\nConfigura los idiomas adicionales (enlaces y contenido de los mensajes) en la cuenta principal, replicando las traducciones de la subcuenta también en la cuenta principal."}