{"section":"known-issues","requestedLocale":"es","requestedSlug":"el-analizador-de-palabras-de-la-busqueda-inteligente-no-normaliza-el-genero-en-las-palabras-portuguesas","locale":"es","slug":"el-analizador-de-palabras-de-la-busqueda-inteligente-no-normaliza-el-genero-en-las-palabras-portuguesas","path":"docs/es/known-issues/Intelligent Search/el-analizador-de-palabras-de-la-busqueda-inteligente-no-normaliza-el-genero-en-las-palabras-portuguesas.md","branch":"main","content":"## Sumario\n\n>ℹ️ Este problema conocido ha sido traducido automáticamente del inglés.\n\n\nSe espera que los términos buscados se normalicen entre sus diferentes formas (plural/singular, género y otras posibilidades), un proceso formalmente llamado stemming. El analizador es diferente para cada idioma para ajustarse a sus necesidades.\n\nEl analizador para el portugués no normaliza el género de las palabras.\n\n\n##\n\n## Simulación\n\n\nConsidere una palabra registrada en diferentes productos con diferentes géneros, como \"camiseta listrada\" y \"vestido listrado\".\n\nAunque \"listrada\" y \"listrado\" son la misma palabra pero en formas de distinto género, la búsqueda de \"listrada\" no devolverá los \"vestidos\", y viceversa.\n\n\n\n## Workaround\n\n\nRegistre sinónimos bidireccionales para palabras con variaciones de género relevantes."}